The article deals with the semantic analysis of antonymous Lithuanian adjectives šiltas–šaltas and their equivalents in English – adjectives warm–cold. Semantics and usage peculiarities of the adjectives are discussed and compared on the basis of corpus data, drawn from the Corpus of the Contemporary Lithuanian Language and the British National Corpus. Methods of corpus linguistics are applied to reveal collocability of the adjectives, prototypes and evaluation of the qualities they denote. Prototypical temperature meaning of the adjectives and its metaphorical extensions are discussed in the framework of cognitive linguistics (prototype theory and conceptual metaphor theory).
2020 metų lapkričio 25-ąją Lietuvos akademinę bendruomenę pasiekė skaudi žinia iš Parmos (Italija) – čia staiga mirė Lietuvos mokslų akademijos užsienio narys, Lietuvių katalikų mokslo akademijos akademikas, Klaipėdos universiteto Garbės daktaras prof. habil. dr. Gvidas Mikelinis (Guido Michelini).
The Lithuanian genitive case is a category of complex semantics that consists of many interrelated meanings: possession, quantity, goal, material and many others. However, the present explorations of the Lithuanian genitive case have been carried out according to different theories, thus now Lithuanian linguistics lacks a comprehensive and consistent analysis. Therefore, the aim of this article is to review the findings of the existing Lithuanian genitive case researches, compare meaning descriptions of the Lithuanian genitive case provided therein and, having regard to the most important Cognitive Grammar principles, to provide critical insights why it would be important and significant to explore the genitive case according to the Cognitive Grammar principles, which have been being actively applied in foreign linguistics for the last two decades.
of the pre-Christian religion, performed various duties, including therapeutic activities. The descriptions in sources indicate that the nature of the therapeutic assistance they provided varied according to the magic activity they performed. The healing activities of vaidilučiai have not been systematically studied. This article analyses data on the therapeutic activities of different groups of vaidilučiai in 15th to 18th-century written sources, and identifies traces of these activities in 19th to 21st-century folk medicine based on archival records and the author’s healing faith records. The research helps us to trace the meaning and origins of some therapeutic methods of folk medicine, and the possible development of traditions.
In the article on the basis of the comparative and typological analysis of phonetic systems of the Russian, Latvian and Lithuanian literary languages the facts of the Latvian-Russian and Lithuanian-Russian phonetic interference are systematized. The typology of the phonetic interference, offered by U. Weinreich, is used for this purpose. Four types of a phonetic interference are considered: insufficient differentiation of phonemes, superdifferentiation of phonemes, reinterpretation of distinctions, substitution of sounds. The typology forms theoretical base for forecasting of a phonetic interference.
Lexicography of the Latvian language is currently working on issues related to research on neology and its inclusion in the electronic version of the ‘Dictionary of the Modern Latvian Language’. Looking at these issues in a wider context, it can be concluded that in many parts of the world, as well as in neighbouring Lithuania, work on neology and its research takes on a different perspective; therefore, it is important to identify these different practices and theories, providing a comparative insight into the experience of neology research in Latvia. This article provides a general overview of neology research trends, and issues in the lexicography of Latvia and Lithuania.
Appropriateness is used here to avoid another attempt of defining translation adequacy or equivalence concepts. Search for a target language word appropriate in the target culture is regularly discussed by experts of translation studies. Usually the translatability degree depends upon the success of “transplantation” of verbally-expressed elements of source culture into the target culture’s language.Examples of translation of thematically and stylistically diverse material representing conventional areas of translation and the basic text types’ prototypology are adduced: Latvian folklore materials (dainas), conceptual and functional conformity of denominations of professions, posts and institutions with English and Latvian as source or target language, translation of puns and parodies show that problems often are caused by factors showing differences in the sociocultural context of the original and translation.Success depends upon translator’s ability to creatively extend language norms in literary translation, to narrow the interpretation scope in general language texts’ translation, to find the balance between conceptual identity and invariance in special language texts’ translation.
The article explores the rhetorical disposition (structural composition) of the speeches delivered by the most renowned American business leaders, which is approached from the perspective of persuasion. The aim of the research is to analyse the dispositional topic of the speeches in question: to determine and generalise the most common elements of rhetorical composition. Fifty speeches by American business leaders, delivered on various occasions in the period 1981 to 2019, have been chosen and analysed in this article. The research is intended to answer the question whether contemporary orators still follow the principles of structural composition proposed by Classical rhetorical theory, and to observe how dispositional topics are changing with regard to orally delivered speeches.
Žymus KU Filologijos katedros profesorius dr. Albinas Drukteinis šiemet švenčia 70-metį. Tai labiausiai Klaipėdos universiteto vardą garsinantis dabartinės lietuvių kalbos specialistas. Nėra nė vieno lituanisto ar kalbos aktualijomis besidominčio žmogaus, kuris nežinotų mūsų Profesoriaus: jis daug metų buvo Valstybinės lietuvių kalbos komisijos narys, jos Gramatikos, rašybos ir skyrybos pakomisės pirmininkas (narys), yra parengęs leidinį „Lietuvių kalbos skyryba. Taisyklės, komentarai, patarimai“ (2020), jūreivystės terminų duomenyną, parašęs gausybę mokslo ir jo populiarinimo publikacijų, vedęs tūkstančius paskaitų, seminarų, konsultacijų... Kol gyvavo Lietuvių kalbos katedra, dr. Albinas Drukteinis buvo nepakeičiamas jos vedėjas, energingai telkęs kolegas diskusinei minčiai bei pedagoginei bendrystei.
Dabar, be kitų kalbos tvarkybos, mokslo ir ugdomųjų veiklų, daug laiko ir širdies atiduoda kraštui kaip Lietuvių kalbos draugijos Klaipėdos skyriaus pirmininkas, Klaipėdos savivaldybės Žymių žmonių, istorinių datų, įvykių įamžinimo ir gatvių pavadinimų suteikimo komisijos, KU Senato narys... Už darbą lituanistikos baruose šįmet apdovanotas Lietuvos Respublikos Seimo atminimo medaliu ir padėkos raštu.
The present study is based on a transformational account of verb-based nominalizations that precede the suffixes -er, -or, -ee. The theoretical foundations of this study are rooted in systemic functional linguistics and generative semantics. The aim of the research is to investigate the functional potential of -er, -or, -ee nominalizations in English. This is an attempt to reveal what semantic functions the mentioned nominalizations may perform. To achieve the aim, the collected examples were analyzed by employing descriptive, transformational and descriptive statistics methods. The semantic level plays a crucial role in determining the semantic functions of the nominalizations. In its own turn the semantic potential of the nominalizations is determined by the semantic properties of the underlying verb.