The popular musical genre of rap in Lithuania, ascribed to the subculture of hip-hop, is appearing in the area of social and commercial advertisements more frequently. Rap is also gradually becoming a willingly used platform for telling various stories. This musical genre is used during different lessons and trainings as a means that encourages creativity and motivation of learning. Being based in the USA and quite strongly rooted in Lithuania, rap itself makes one think about how this phenomenon transformed in Lithuanian cultural sphere or how it is perceived nowadays by Lithuanian artists. Using documentaries, this article seeks to analyze the thoughts about rap and its significance in Lithuanian and American documentaries proposed by the hip-hop artists, in addition to discuss and explain their similarities and differences from the artist’s perspective.
В современной теории речевой коммуникации (Ф. С. Бацевич, Д. Б. Гудков, О. С. Иссерс, В. Б. Кашкин, В. Квастхофф, Г. Г. Почепцов, И. А. Стернин и др.) отмечается высокий интерес к проблемам, связанным, прежде всего, с изучением условий, обеспечивающих эффективное и успешное общение, поскольку в глобализированном мире все заметнее потребность в поисках компромисса при решении резонансных вопросов бытия социума: культурных, экономических, политических, экологических, религиозных и т. д. Роль лингвистических исследований в осмыслении и формировании способов предупреждения / нейтрализации конфликтов, обеспечении гармонизации и результативности как монокультурного, так и меж-, кросскультурного взаимодействия, весьма значительна, и это обусловливает актуальность и перспективность исследования И. Р. Королёва.
Appropriateness is used here to avoid another attempt of defining translation adequacy or equivalence concepts. Search for a target language word appropriate in the target culture is regularly discussed by experts of translation studies. Usually the translatability degree depends upon the success of “transplantation” of verbally-expressed elements of source culture into the target culture’s language.Examples of translation of thematically and stylistically diverse material representing conventional areas of translation and the basic text types’ prototypology are adduced: Latvian folklore materials (dainas), conceptual and functional conformity of denominations of professions, posts and institutions with English and Latvian as source or target language, translation of puns and parodies show that problems often are caused by factors showing differences in the sociocultural context of the original and translation.Success depends upon translator’s ability to creatively extend language norms in literary translation, to narrow the interpretation scope in general language texts’ translation, to find the balance between conceptual identity and invariance in special language texts’ translation.
The research was made to identify how the retail strategy of a specialized regional chain should be reshaped in order to meet consumer requirements and satisfy their needs, compete against different store formats and maximize business efficiency. The analysis was made to identify alcoholic beverages consumption and buying habits, reasons and choice criteria of stores, perception, image and expectations of a specialized alcohol store. Also several business development ideas were tested, such as change of the assortment and evaluation of new concept of a retail chain. Sampled respondents were from 18 to 60 years old, who have bought alcoholic beverages last three months. Survey revealed that that consumer’s choice criteria of a retailer format differs considering different buying occasions and several dominant ‘must-haves’ were identified for a specialized retail store, such as location, assortment, price level of a best sellers and image of a store.
This article deals with undated and wrongly dated correspondence of Sergei Bortkiewicz. It presents the hypothetical dates of some letters and postcards as the result of previous studies by other scholars. Other incorrect dates have been corrected using postage stamps and the contents of letters. A description of every undated letter allows us to place them among the others. The article discusses controversial hypotheses, and refutes some of them. Several new hypotheses are put forward instead. Dates for three undated letters by Bortkiewicz are suggested for the first time.
Nėra tiksliai žinoma, kiek iš sėkmingai daktaro disertacijas apsigynusių jaunųjų mokslininkų ryžtasi disertacijų pagrindu publikuoti ir monografijas. O galėtų būti žinoma. Ir net reikėtų skatinti, kad mokslo darbai būtų publikuoti, nes disertacija, kaip žinome, dar toli gražu ne monografija. Disertacijos gynimo metu oponentai ir gynimo komiteto nariai išsako nemažai pastabų, patarimų, pasiūlymų, tad monografijos autorius gali (ir privalėtų) į jas atsižvelgti. Kita priežastis – disertacijoje dėl ribojamos jos apimties panaudojama toli gražu ne visa surinkta, sukaupta medžiaga, aprėpiamos ne visos su tiriamuoju objektu susijusios problemos, netelpa vertingos, originalios iliustracijos ir t. t. Kitaip tariant, disertacija – geriausiu atveju – tik pusiaukelė link monografijos. Loreta Martynėnaitė, 2013 m. sėkmingai apgynusi humanitarinių mokslų (etnologija) daktaro disertaciją tema „Kraštovaizdžio konstravimas: gėlių darželiai Lietuvoje XX a. – XXI a. pradžioje“ pusiaukelėje nesustojo ir, intensyviai padirbėjusi dar pusantrų metų, publikavo monografiją.
The Tėviškė (Homeland) Society for Lithuania’s cultural relations with compatriots abroad was set up in Soviet Lithuania in 1976 on the basis of previous analogous institutions. Through the society, attempts were made to control the cooperation with emigrant compatriots, disseminate the Soviet propaganda, restrict the spread of objective information, and discredit the right-wing emigration organizations that nurtured the idea of restoration of Lithuania’s independence. The aim of this paper is to review the programme of cultural exchanges with emigrants in the USA, implemented in the Soviet times, by highlighting the musical aspect. The research is based on the Cold War paradigm, the work of historians who analysed the topic, the still unexplored documentation of the Tėviškė Society, and the letters addressed to it and currently stored in the Lithuanian Special Archives. The cultural cooperation programme also included the field of tourism, which was especially useful for governmental institutions wishing to demonstrate the achievements of Soviet Lithuania to foreign visitors. It was partly supervised by the Tėviškė Society. However, this is a subject for a new study and will not be analysed in the present paper.
Anthropologists are increasingly doing research related to the city. There is a need to come up with new urban theories. Because of this, it is important to know about the research of Lithuanian ethnology and anthropology which emphasize the importance of the city. The aim of this article is to find out how city is analyzed and conceptualized by Lithuanian ethnologists and anthropologists. Two tasks have been formulated: to introduce with theories of urban anthropology and to analyze and classify works of Lithuanian ethnologists and anthropologists. In the article there are distinguished four groups of concepts of city.
The article explores the rhetorical disposition (structural composition) of the speeches delivered by the most renowned American business leaders, which is approached from the perspective of persuasion. The aim of the research is to analyse the dispositional topic of the speeches in question: to determine and generalise the most common elements of rhetorical composition. Fifty speeches by American business leaders, delivered on various occasions in the period 1981 to 2019, have been chosen and analysed in this article. The research is intended to answer the question whether contemporary orators still follow the principles of structural composition proposed by Classical rhetorical theory, and to observe how dispositional topics are changing with regard to orally delivered speeches.
Žymus KU Filologijos katedros profesorius dr. Albinas Drukteinis šiemet švenčia 70-metį. Tai labiausiai Klaipėdos universiteto vardą garsinantis dabartinės lietuvių kalbos specialistas. Nėra nė vieno lituanisto ar kalbos aktualijomis besidominčio žmogaus, kuris nežinotų mūsų Profesoriaus: jis daug metų buvo Valstybinės lietuvių kalbos komisijos narys, jos Gramatikos, rašybos ir skyrybos pakomisės pirmininkas (narys), yra parengęs leidinį „Lietuvių kalbos skyryba. Taisyklės, komentarai, patarimai“ (2020), jūreivystės terminų duomenyną, parašęs gausybę mokslo ir jo populiarinimo publikacijų, vedęs tūkstančius paskaitų, seminarų, konsultacijų... Kol gyvavo Lietuvių kalbos katedra, dr. Albinas Drukteinis buvo nepakeičiamas jos vedėjas, energingai telkęs kolegas diskusinei minčiai bei pedagoginei bendrystei.
Dabar, be kitų kalbos tvarkybos, mokslo ir ugdomųjų veiklų, daug laiko ir širdies atiduoda kraštui kaip Lietuvių kalbos draugijos Klaipėdos skyriaus pirmininkas, Klaipėdos savivaldybės Žymių žmonių, istorinių datų, įvykių įamžinimo ir gatvių pavadinimų suteikimo komisijos, KU Senato narys... Už darbą lituanistikos baruose šįmet apdovanotas Lietuvos Respublikos Seimo atminimo medaliu ir padėkos raštu.