The aim of the paper is to present general understanding of incorporation and to compare and contrast it in English and Lithuanian. Generally incorporated constructions are understood as constructions in which a verb and one of its arguments form a particularly tight unit. Incorporation is typical to many Siberian and North American language families. Although English and Lithuanian do not belong to them, some types of incorporation can be identified in their grammatical structure. The analysis is based on the evidence drawn from Jack London’s novel “White Fang” and its translation into the Lithuanian language. The paper analyses the cases of noun, preposition, and adjective incorporation.
The article deals with the incorporation of Lithuanian immigrants into host societies and aims at identifying dominant strategies by which they are incorporated in England, Ireland, Norway and Spain. The main strategies of incorporation are identifying through the intensity of the immigrants’ social, economic, cultural and political linkages with the new society. Another focus is on the patterns of immigrants’ belonging. Based on the prevalence of linkage, four dominant strategies of Lithuanian immigrants’ incorporation into a new society are distinguished: conformist, representative, segregative, and navigational. Field data was obtained through semi-structured and focus group interviews with Lithuanian immigrants in 2007-2008.