During the ‘Khrushchev Thaw’, the Soviet government eased its anti-religious policies, and this opened up the possibility for the Lithuanian Lutheran Church to publish its first postwar hymnal. However, due to its too ‘modern’ language, the 1956 hymnal was not introduced in parishes, but was only intended for personal use. The demand for a hymnal in line with the modern Lithuanian language remained relevant. Therefore, the 1970 synod decided to prepare a hymnal, the texts of which would be closer to the old hymns in the 1936 Lithuania Minor hymnal. The hymnal was published in 1982, and was introduced for use in many parishes. The third edition appeared in 1988. The article describes the challenges the Church faced in preparing a hymnal during the Soviet period, both internally and from the atheist Soviet government, which viewed religious literature as the manifestation of a foreign ideology.
In 1942 the Lithuanian Reformed Collegium resurrected the Lutheran ecumenical hymnal project which the Lutherans had dropped after the repatriation of 1941. The Lithuanian book appeared in an abridged version entitled: Evangelikų Giesmynas su Maldomis (Evangelical Hymnal with Prayers) later that year. By special permission of the Lutheran consistory, only the Kaunas Lutheran congregation used this hymnal. In 1943 the Lutheran pastors established their own hymnal commission to produce a suitable Lutheran hymnal, based on the Pagerintos giesmių knygos (Improved Books of Hymns), the official Lithuanian Lutheran hymnal at that time. The soviet occupation made it impossible to continue the project. The book was not popular in the Reformed Church, especially after the apostasy of Adomas Šernas. It was only in 1986 that it was made the official hymnal of the Lithuanian Reformed Church because copies of the old official hymnal were no longer available.